Taiwan authorities actually require high school students to sign "consent forms for wartime service"! The Taiwan Affairs Office of the State Council responds.
On the morning of the [specific date], the Taiwan Affairs Office of the State Council held a regular press conference.
"Taiwan is an inalienable part of China, and there is no such thing as 'territorial and maritime sovereignty.'"
记者:近日,赖清德在新北市淡水区海巡舰队分署称,未来年将完成吨级以上大型舰船艘,让大家有更好装备、更安全地面对各种形态威胁,也更有信心守护所谓“国土与海疆”。对此有何评论?
Spokesperson Zhu Fenglian: Taiwan is part of China, and there is no such thing as "territorial and maritime sovereignty." The authorities led by Lai Qingde, colluding with external forces, continuously seek to provoke "independence," posing the greatest threat to the peace and stability of the Taiwan Strait and the biggest source of turmoil that plunges Taiwan into the danger of war. The authorities' attempt to "achieve independence through force" is completely like an ant trying to shake a tree, overestimating their own capabilities, and is a dead end. The more they invest in so-called "preparing for war and seeking independence," the less they care for the livelihood of the people in Taiwan, ultimately bringing greater harm to Taiwan.
"No parent wants their child to be coerced into the battlefield due to 'Taiwan independence.'"
Reporter: The Taiwan education authorities are requiring high school students to sign the "Agreement on Youth Service in Wartime" to promote the so-called "National Defense for All, Responsibility for Everyone." The DPP authorities are also reviewing the so-called "energy and food reserves." What is your comment on this?
Zhu Fenglian: "Taiwan independence" means war and is incompatible with peace in the Taiwan Strait. No parent would want their child to be dragged onto the battlefield because of "Taiwan independence." The Democratic Progressive Party authorities are deliberately seeking "independence through force," forcing young people in Taiwan to become cannon fodder, posing the greatest threat to the safety and well-being of the people of Taiwan, especially the youth. Only by resolutely opposing "Taiwan independence" can peace in the Taiwan Strait be effectively guaranteed, allowing the people of Taiwan to live without worry, and the youth of Taiwan to have a brighter future.
The Biden administration has so far approved multiple arms sales to Taiwan. The Taiwan Affairs Office of the State Council: We will not stand idly by.
Reporter: The Biden administration has so far approved several arms sales to Taiwan, and the People's Liberation Army has conducted two military exercises around Taiwan this year. Some foreign media assessments suggest that despite efforts from various sectors across the strait to cool down exchanges, the situation in the Taiwan Strait will only continue to escalate. How does the Taiwan Affairs Office of the State Council view the current level of tension in the Taiwan Strait?
朱凤莲:民进党当局顽固坚持“台独”分裂立场,勾连外部势力不断进行谋“独”挑衅,是台海陷入紧张动荡的根源。赖清德上台以来,大肆鼓吹“互不隶属”的“新两国论”,蓄意破坏两岸正常交流,妄图“倚美谋独”“以武谋独”,不断升高两岸对立对抗,导致台海兵凶战危。美国不断打“台湾牌”,执意对台军售、武装台湾,图谋“以台制华”,一再向“台独”分裂势力发出错误信号,助长民进党当局进行“台独”冒险挑衅。大陆方面始终致力于维护台海和平稳定、促进两岸同胞交流合作,但我们对“台独”分裂和外来干涉决不会听之任之。我们所采取的措施是坚决捍卫国家主权和领土完整、维护台海和平稳定、保障两岸同胞根本利益的正当必要之举。