Establish a robust organizational system that is well-connected from top to bottom and effectively executed.
关键是坚持党中央权威和集中统一领导。坚持党的领导,首先是坚持党中央权威和集中统一领导,这是党的领导的最高原则。习近平总书记要求各级党组织"完善党中央重大决策部署落实机制,及时发现和解决'拦路虎'、'中梗阻'、'断头路'等问题"。
"拦路虎"、"中梗阻"、"断头路"指的是什么?在主持十九届中央政治局第二十一次集体学习时,总书记曾形象地指出,中央和国家机关是贯彻落实党中央决策部署的"最初一公里",不能出现"拦路虎";地方党委是贯彻落实党中央决策部署的"中间段",不能出现"中梗阻";基层党组织是贯彻落实党中央决策部署的"最后一公里",不能出现"断头路",并有针对性地提出明确要求。
各级党组织要坚决贯彻落实总书记的要求,深刻领悟"两个确立"的决定性意义,坚决做到"两个维护",确保党中央政令畅通、令行禁止。
推动各层级各领域党组织全面过硬。党的力量来自组织,组织能使力量倍增。只有党的各级组织都健全、都过硬、都能充分发挥作用,党的领导才能"如身使臂,如臂使指"。习近平总书记要求,坚持和完善党建工作领导体制和组织管理体制,形成一级抓一级、抓好本级带下级、大抓基层强基础的工作格局,推动各层级各领域党组织全面过硬。
Effectively improve the ability of primary-level Party organizations to lead grassroots governance. The grassroots level serves as the foundation of the Party's governance and the source of its strength. By the end of the year, our Party had a total of . million primary-level organizations. To establish a well-connected and effective organizational system, we must adhere to a work orientation that focuses heavily on the grassroots level. Since the 18th National Congress of the CPC, the Party Central Committee with Comrade Xi Jinping at its core has placed great emphasis on, shown concern for, and supported the work of primary-level organizations. Party organizations at the grassroots level in all fields have increasingly become strong bastions for promoting the Party's policies, implementing its decisions, leading grassroots governance, uniting and mobilizing the masses, and driving reform and development.
The General Secretary clearly demanded that we should both address weaknesses and fill gaps and improve quality and strengthen functions, vigorously advance Party building to guide primary-level governance, continue to rectify weak and lax primary-level Party organizations, and effectively enhance their capacity to lead primary-level governance.
扩大党在新兴领域的号召力凝聚力影响力。年月,在上海考察的习近平总书记来到上海中心大厦,详细了解大厦开展党建工作等情况,指出:"随着经济成分和就业方式越来越多样化,在新经济组织、新社会组织就业的党员越来越多,要做好其中的党员教育管理工作,引导他们积极发挥作用。"
In [specific month and year], the Central Social Work Department was officially established to oversee Party building in mixed-ownership enterprises, non-public enterprises, new economic organizations, new social organizations, and new employment groups. This move represents a reform and innovation tailored to the development of the new era, holding significant importance for further strengthening Party building in emerging sectors.
Where there are masses, there is Party work; where there are Party members, there is a Party organization. In the important article "Improving the System for Exercising Full and Rigorous Party Self-Governance," the General Secretary further called for exploring ways to strengthen Party building in new economic and social organizations and among new employment groups, effectively addressing challenges such as who is responsible for Party building, how to establish Party organizations, how they function, and how to educate and manage Party members.
努力实现党的组织和党的工作线下线上全覆盖。探索智慧党建,既是顺应时代发展的必然要求,也是提高党建工作实效的重要途径。习近平总书记强调,"要善于运用互联网技术和信息化手段开展党建工作,努力实现党的组织和党的工作线下线上全覆盖"。
Using digital technology to create scenes of red culture, integrating cloud technology into cultural centers, and enabling Party members to study Party history online on a single screen—in recent years, Party organizations at all levels have tailored their approaches to local conditions. By leveraging digital, internet, and information technologies, they have given Party building efforts a "smart" boost, allowing Party members and the public to stay connected with the Party's pulse, feel its warmth, and experience its strength in real time.