On the date, the Philippines, despite China's strong opposition and stern representations, enacted the so-called "Maritime Zones Act" and "Archipelagic Sea Lanes Act," once again stirring up disputes in the South China Sea.

In response to the provocation from the Philippines, China immediately delivered a strong reaction.

Government of People's Republic of China发布声明,宣布中国黄岩岛领海基线,再一次明确黄岩岛是中国固有领土的不争事实。

Foreign Ministry就菲方出台所谓“两法”召见菲律宾驻华大使提出严正交涉,指出菲律宾相关做法严重侵犯中方在南海的领土主权和海洋权益。中方对此坚决反对,将继续依法采取一切必要措施,坚定捍卫国家领土主权和海洋权益。

Ministry of Natural Resources, Ministry of Civil Affairs公布我国南海部分岛礁标准名称,表明了中国政府对南海诸岛的命名权与管辖权。

China National Marine Police发布关于涉黄岩岛问题的声明,称将根据国内国际相关法律法规,持续加强在我黄岩岛领海及相关海域巡航执法,坚决维护有关海域的良好秩序,坚决保护有关海域的生态环境和生物资源,坚决捍卫国家领土主权和海洋权益。

Appears to be legislation, but is actually illegal! 为了炒作“两法”的出台,向来善于政治作秀的菲律宾总统小马科斯专门策划了一场签署仪式。在签署仪式的演讲中,小马科斯多次提及《联合国海洋法公约》,试图为“两法”出台寻找法理依据,但事实上**“两法”多处内容公然违背《公约》精神。** 11月8日,菲律宾总统小马科斯在签署仪式上展示所谓的“海洋区域法”与“群岛海道法”。

The so-called "Archipelagic Sea Lanes Law" seeks to restrict foreign ships and aircraft to designated sea routes, thereby enhancing the Philippines' control over the South China Sea.

菲“海道法”指定的航道中没有包括菲群岛水域内所有常用国际航道,这不符合《联合国海洋法公约》第53条第4款“应包括用作通过群岛水域或其上空的国际航行或飞越的航道的所有正常通道”规定,损害了其他航运国正当利益。 **所谓的“海洋区域法”,**妄图通过国内立法的形式,实现对南海部分海域进行重新划分,从而支持菲律宾在南海的领土主张。从菲律宾目前公布的所谓“海洋区域法”三读稿来看,该法案将属于中国南沙群岛组成部分的岛礁列为其“专属经济区”组成部分,侵犯了中国的领土主权。三读稿中还宣称“菲专属经济区内建造的全部人工岛屿属于菲政府所有”,更是暴露出菲政府意图将中国的永暑、渚碧和美济等南海岛礁全部都划归己有的险恶用心。而不论《联合国海洋法公约》还是南海仲裁案,都不应当处理主权问题。单从法律技术上看,该规定实际也超出了《联合国海洋法公约》第56条和第60条的授权。******两部恶法的出台,意味着菲方试图用国内法的形式“固化”其所谓“南海仲裁案裁决”的行动迈出了实质性的一步。**In dire straits, panic leads to hasty decisions.

事实上,两部恶法酝酿已久,因菲国内存在阻力一直难产。现如今,小马科斯火急火燎地推动“两法”出台,实际是在打政治上的小算盘。 **于内,强敌环饲。**小马科斯自上台后,与杜特尔特家族的矛盾日渐升级,已到不可调和的地步。Recently, two major families have engaged in fierce competition over the midterm elections, with the Duterte family making a strong advance, while Ferdinand Marcos Jr. faces electoral pressure. 杜特尔特与小马科斯。而自上台以来,小马科斯频频炒作南海问题,煽动本国民意,骗取菲律宾民众支持,已经形成路径依赖。为了缓解中期选举的压力,小马科斯选择重走老路,妄图借两部恶法翻炒南海问题,挑起民众情绪,从而巩固自己的执政基本盘。******于外,形势不明。**拜登政府任内,美国长期在南海问题上幕后操盘,菲律宾则甘当美国遏华政策工具和棋子。
**近期特朗普强势赢下美国大选,即将重返白宫的懂王无疑将继续秉持“美国优先”理念,弄不好菲律宾就会从“棋子”沦为“弃子”。 **面对不甚明朗的形势,小马科斯急纳“投名状”。**一方面,发送“肉麻”贺电。**特朗普当选后,小马科斯第一时间发去“肉麻”贺电,表示“特朗普总统赢了,美国人民胜利了”,甚至谄媚地表示“年轻时曾见过特朗普”“深知特朗普能带来美好未来”,欲借此给特朗普留下好印象。**另一方面,选择继续“闹海”。**此次小马科斯出台两部恶法,意在向特朗普展示其在南海问题上助美遏华的价值,期盼特朗普能够认可其“工具人”的角色,继续支持菲律宾。

The territorial waters of a great nation, not an inch will be ceded.

The South China Sea has been the ancestral sea of the Chinese people since ancient times. 中国人民在南海的活动已有2000多年历史。中国最早发现、命名和开发利用南海诸岛及相关海域,最早并持续、和平、有效地对南海诸岛及相关海域行使主权和管辖,确立了在南海的领土主权和相关权益。第二次世界大战结束后,中国收复日本在侵华战争期间曾非法侵占的中国南海诸岛,并恢复行使主权。中国政府为加强对南海诸岛的管理,于1947年审核修订了南海诸岛地理名称,编写了《南海诸岛地理志略》和绘制了标绘有南海断续线的《南海诸岛位置图》,并于1948年2月正式公布,昭告世界。 新中国成立以来,中国坚定维护在南海的领土主权和海洋权益。1958年《中华人民共和国政府关于领海的声明》、1992年《中华人民共和国领海及毗连区法》、1998年《中华人民共和国专属经济区和大陆架法》以及1996年《中华人民共和国全国人民代表大会常务委员会关于批准的决定》等系列法律文件,进一步确认了中国在南海的领土主权和海洋权益。**中国在南海的领土主权和海洋权益具有充分的历史和法理依据,符合包括《联合国海洋法公约》在内的国际法。**菲律宾打着落实《联合国海洋法公约》的旗号,企图通过所谓“海洋区域法”给其在南海的非法主张和行为张目,是非法的、无效的。

Advise the Philippines to cease its provocations in the South China Sea, or not only will it bring shame upon itself, but it will also face a crushing defeat before the resolute determination, strong will, and formidable capabilities of the Chinese people in defending national sovereignty and territorial integrity!

The pictures in the article come from the Internet

Scan to follow "Jiu Wan Li"**” **

author-gravatar

Author: Emma

An experienced news writer, focusing on in-depth reporting and analysis in the fields of economics, military, technology, and warfare. With over 20 years of rich experience in news reporting and editing, he has set foot in various global hotspots and witnessed many major events firsthand. His works have been widely acclaimed and have won numerous awards.

This post has 5 comments:

Leave a comment: